Esta anécdota la tomo prestada de mi amiga Erika, también profa de inglés y de lo que se tercie. Le sucedió a su tutor de prácticas.
Clase de 2º de infantil. El profesor entra y los niños le saludan:
NIÑOS: Hello! Hello!
Hasta ahí todo normal. Pero van pasando los días y parece que una niña no se entera muy bien de lo que significa "Hello!".
NIÑA: Jelou, ¿pinto esto de amarillo?
El profesor se extraña, pero lo deja pasar.
NIÑA: Jelou, se me ha roto la punta... Jelou, ¿hago esto? Jelou, ¿hago lo otro?
Nueva misión: convencer a la niña de que el profesor NO se llama Jelou. Con la dificultad añadida de que llegado un punto del curso no tenía muy claro si Jelou era el profesor titular o mi amiga.
Desde luego, a algunos les cuesta, eh...
martes, 8 de febrero de 2011
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
jajajaja, me encanta!! el problema es que parecía que el año anterior a final de curso ya estaba bastante convencida de que el profesor no se llamaba así pero el verano no le hizo ningun favor
ResponderEliminarYo tengo una parecida de alemán con el padre de una compañera:
ResponderEliminarProfa de alemán - ¡Adiós!
Compañera - ¡Adiós! ¡Tschüss! (léase "chus")
Padre - Ah, que tu profe se llama María Jesús
La cantidad de profesores llamados "Jelou" y "Chus" que debe de haber por ahí.
ResponderEliminarY Pacas que hablen ruso ni te cuento XD
ResponderEliminar